二人が幸せになれないなら残念ですがさっぱり別れたほうがいいかもしれません。
別々の道でそれぞれが幸せになれることを願いながら・・・・
| もう君一緒にいられない | 別れたいんだ | |
|
Hindi
na tayo puwedeng magsama. Di
na gyud ta mahimong mag-uban.
|
Gusto
kong maghiwalay na tayo. Mas
maayo pang magbuwag na ta.
|
|
| 別れよう | 他に好きな人ができたんだ | |
|
Maghiwalay
na tayo. Magbuwag
na ta.
|
Mayroon
na akong ibang mahal. May
lain na akong gihigugma. |
|
| 別れたくないよ | 僕(私)のこと嫌いになったの? | |
|
Ayokong
maghiwalay tayo. Dili ko gusto nga magbuwag ta. ビサヤ語
|
Ayaw
mo na ba sa akin? Dili na ba ko nimo gusto? ビサヤ語
|
|
| 新しい人と幸せにね | 友達に戻ろうよ | |
|
Sana
ay lumigaya ka sa piling ng iba. Hinaot
unta nga malipayon mong duha.
|
Sana
maging mag-kaibigan pa rin tayo. Hinaot
unta nga mag-amigo pa tang duha. |
|


BACK